2018年1月20日,人们将迎来大寒节气,作为全年的最后一个节气,大寒时节极为寒冷,但正所谓是“过了大寒又立春”,世间万物在天寒地冻中正默默酝酿着来春的生机。那么就让老黄历为你整理,关于大寒的对联。
《授时通考·天时》引《三礼义宗》:“大寒为中者,上形于小寒。故谓之大……寒气之逆极,故谓之大寒。”大寒是“二十四节气”之一,也是夏历纪年中一年里的最后一个节气,通常在阳历的每年1月20日前后。这时,我国大部分地区进人一年中最寒冷的时期,也即“数九寒天”的“四九”。
旧有嵌“大寒”二字联语,即:
大器唯缘新笋继;
寒贞独有老松知。
屋宇门开大风劲;
楼阁窗闭寒夜长。
相传明代江南有一位进士出身的知府,颇有文才,善能应对。一次,他出外郊游,见道旁地中一农夫正扶犁耕田,触景生情,当即口占一联之上句。即:
一犁耕破路边土,今日芒种。
农夫听了,以为此出句是在考自己,便停下来想了想,然后对道:
双手捧住炉中火,明朝大寒。
知府见农夫以节气名“大寒”对“芒种”,连声叫好,当即鼓励一番。
哲学家、教育家许崇清,别号志澄,生于1888年1月20日,这天亦为“大寒”。有嵌名“崇清”及别号“志澄”联云:
索节浩气凌云志;
清誉雄心澄碧文。
外国文学研究家、翻译家耿济之生于1899年1月20日,这天亦为“大寒”,有嵌名赠联云:
耿言济世也,遗产开道脉;
雷雨惊天之,复活有薪传。
联中所举《遗产》、《雷雨〉、《复活》均为其翻译的外国文学名著作品名。
相关推荐
编辑推荐