随着中外文化的交流日益频繁,我们有必要学习一些外语表达,去介绍咱们的传统节日。很多小伙伴可能会担心有不少专业词汇,其实难度不大,只要围绕相关的风俗、特色等就能简洁去描述了,下面就为大家举一个例子来参考。
祭灶节几月几日
通常是在年底,要根据地域不同来划分的。北方一般在腊月二十三过节,而南方则保留了腊月二十祭灶的习惯,大家如果有准备回去,要做好行程安排,因为临近过年,交通都会变得很繁忙。
人们要干什么
①吃糖瓜:在祭灶完毕之后会给小孩分发糖瓜,也叫灶糖,是一种粘牙的麦芽糖,寓意粘住灶神的嘴不胡言乱语。
②做祭灶汤:是由粉条、海带、豆腐和白菜煮的一种汤类,供奉在灶王的牌位前,是一项很重要的供品。
③扫尘:也叫大扫除,其中“尘土”的“尘”这个汉字与“陈旧”的“陈”同音。中国人相信,当天通过彻底地清扫房子,可以清楚不好的运气,迎接一个全新的好运年。
④理发洗浴:小年这天大人会带小孩去修理头发,然后全家沐浴,聚在一起吃丰盛的大餐,也是很团圆的日子,过了这一天意味着进入了过年的阶段,人们都会忙碌起来。
用英语怎么表达
祭灶是用Kitchen God Festival表达,即灶王节。也叫小年,preliminary eve或者Little New Year和Minor New Year这三个词汇都可以形容。下面用英文来描述一段:“One of the most distinctive traditions of the Little New Year is the burning of a paper image of the Kitchen God, dispatching the god's spirit to Heaven to report on the family's conduct over the past year. The Kitchen God is then welcomed back to the home through the pasting of a new paper image of him beside the stove.”
意思是说有个重要的习俗,就是要把灶王爷的神像烧掉,再替换一张新的,这是每家每户都要进行的仪式,寓意他要去天上汇报工作了,即送灶王。在大年夜的时候再把灶神迎接回家。
相关推荐
编辑推荐